HOME | HISTORIE | DISKOGRAFIE | FOTOGALERIE | SLOVNÍK | KONTAKT  



               
AKTUALITY      VZKAZY   
NAPIŠ NÁM VZKAZ | PŘEČÍST VZKAZY

Datum: 19.03.2004 (14:38:01)
Jméno: FerdaEmail:Neuvedeno...
Vzkaz: Jano napisol: "Nie śpiewamy po polsku (wyjątkowo), lecz w naszej gwarze jabłonkowskiej, w której znajdują się i czechizmy. Tak tu poprostu mówimy i zarazem tak śpiewamy.". J. Lipowski napisol: "Na kursie języka polskiego w Pradze poczułem się jak Molierowski pan Jourdain, który nie wiedział, że mówi prozą. Otóż ja nie wiedziałem, że od dziecka mówię po polsku. Oczywiście gwarą, ale jednak. Tym wszystkim, którzy pilnie dbali, żebym się o tym nie dowiedział, oraz tym wszystkim, którzy przyczynili się do tego, że w końcu się o tym dowiedziałem, poniższą garść wspomnień poświęcam." Tak w jakim jynzyku spiywocie? I w jakim jynzyku som ty moji dopisy? Fakt, ze wszeckim nom robiom problemy "czechizmy", o kierych Jano pisze, ale to nic nie zmiynio na fakcie, ze spiywocie i mowicie gwarom jablonkowskom, kiero je jednom z gwar cieszynskich, kiere nalezom do gwar jynzyka p o l s k i g o! Dzierzcie sie Syncy! Ferda
Odpověď: Na isto mosz Ferdo prowde, ale žeby mi ty czechizmy robiły jakisi problemy, to nimogym powiedzieć. A jeśli kómu robióm, jak to zmiynić? Zakozać jich použiwać? A niezmiynio se aj poski a czeski jynzyk pod wpływami angielskigo. Jo se myślim, že už to je na naszich strónkach dość przedyskutowane a my tu nic niezmiynimy. Žiczim przijymny wikend!! (wikend - tež piekne polski słówko že?)


Datum: 19.03.2004 (11:55:58)
Jméno: Grono CieszyniakówEmail:kontakt@zaolzie.org
Vzkaz: Drodzy Przyjaciele zza Olzy ! Historia dowodzi, że jesteście częścią Narodu Polskiego. Każdy naród, każda jego część, ma prawo do swojego życia narodowego. Jako część Narodu Polskiego macie takie prawo i Wy. Macie więc m.in. prawo do wszelkich publicznych napisów w języku ojczystym na historycznie Waszym, zaolziańskim obszarze, macie prawo posługiwać się i być obsługiwani w języku ojczystym we wszelkich urzędach, instytucjach i placówkach na tym obszarze, prawo do jednojęzycznych nabożeństw odprawianych w kościołach w mowie przodków. Macie prawo do własnych szkół, prawo do spuścizny poprzednich pokoleń, skonfiskowanej przez władze czeskie w r. 1945 i bezprawnie nie oddanej do dziś. Naruszanie tych praw jest dyskryminacją. W Unii Europejskiej jest wszelka dyskryminacja zakazana. Na Zaolziu było w r. 1919 ok. 140 tysięcy rdzennych Polaków. Od tej pory ponad 100 tysięcy uległo wynarodowieniu – czechizacji. Liczba rdzennych Polaków za Olzą wynosi teraz ok. 39 tysięcy. Ten stan rzeczy jest efektem m.in. likwidacji polskiej mowy w życiu publicznym, jeszcze niedawnego, szczelnego odizolowania Zaolzia od Kraju po 1980 r. – jest dziełem presji wynaradawiającej i zastraszenia. Jest efektem likwidacji polskich szkół. Pod czeską hegemonią liczba polskich dzieci w szkołach na Zaolziu stopniała z ponad 23 tysięcy w r. 1920 do ok. 3 tysięcy obecnie. Oto jawne skutki wynaradawiania, realizowanego w sposób przemyślany i konsekwentny do dnia dzisiejszego. W r. 1919 „bracia” zaklinali się: Nie chcemy was wynarodowić! Trzeba wreszcie wziąć swoje sprawy narodowe we własne ręce. Trzeba połączyć siły z siłami niepodległościowymi w Macierzy. Prawo międzynarodowe jest po Waszej stronie! Grono Cieszyniaków kontakt@zaolzie.org
Odpověď: Nasza kapela to nie tylko Polacy. Narodowość i polskie szkoły mamy tylko trzej z nas. Wogóle nie chcemy się jakoś angażować do spraw politycznych czy też narodowościowych. Jesteśmy przede wszystkim muzykami (już to tu raz poniżej pisałem). Nie śpiewamy po polsku (wyjątkowo), lecz w naszej gwarze jabłonkowskiej, w której znajdują się i czechizmy. Tak tu poprostu mówimy i zarazem tak śpiewamy. Dziękujemy za pismo:) Jano


Datum: 18.03.2004 (00:30:16)
Jméno: markoEmail:salwadorduo@gsi.pl
Vzkaz: super stronka, super muzyka, oby tak dalej. pozdrawiam marko
Odpověď: Dziękujemy bardzo!!!


Datum: 17.03.2004 (20:15:49)
Jméno: Jaroslav LipowskiEmail:lipowski@uni.wroc.pl
Vzkaz: Wciąż nie dotarłem do osoby, która wrzuciła moje wspomnienia językowe na stronę internetową BLAFU. "Litanie" (jak to określił Jurek Mannheim) są drukowane w marcowym i kwietniowym numerze Zwrotu. Są to rzeczywiście tylko wspomnienia, trochę może fabularyzowane, ale prawdziwe. Podkreślam: nie jest to publikacja naukowa Jaroslav Lipowski
Odpověď: Twój artykuł w Zwrocie czytałem, życzę powodzenia!!! Jano


Datum: 17.03.2004 (15:40:01)
Jméno: Jaroslav LipowskiEmail:lipowski@uni.wroc.pl
Vzkaz: Děkuji Vám všem, kteří jste přečetli mé jazykové vzpomínky, mou "dlouhou litanii", jak to zajímavě nazval můj spolužák z gymplu Jirka Mannheim. Jirko, děkuji
Odpověď: Zatím bez odpovědi...


Datum: 15.03.2004 (18:06:15)
Jméno: Jura ExBlafEmail:@
Vzkaz: Aha, nečtu příspěvky, stejně mi to na Jarka nesedělo - Ferdo, pokud se s ním stýkáš, tak ho moc pozdravuj:o))
Odpověď: No vidíte, tak klidně můžeme fungovat i jako Kancelář shledávajícících se osob(ností). Tom.


Datum: 15.03.2004 (18:03:00)
Jméno: Jura - Ex-BlafEmail:jiri.mannheim@centrum.cz
Vzkaz: Zdarec všichni, přelouskal jsem dlouhou litanii Jarka Lipowského (je to můj splužák z gymplu). Jarku, je to velice zajímavé čtení, ale máš tam pár faktických chyb - možná je to i důkazem toho, že rodilý mluvčí (případně potomek rodilých mluvčích) ještě nemusí být ve svém jazyce perfektní, naopak, osvojuje si vždycky nějaký přízvuk od rodičů a když není ve spojení s oficiálním jazykem - média, literatura, úřady, církev atd. Možná by to stálo za soukromou zprávičku. Jinak jsem velmi překvapený Tvým příspěvkem na stránce kapely, která se věnuje muzice populární, protože si pamatuju, že v sedmnácti jsi horoval pouze pro klasickou hudbu, takže jsi mezi námi byl tak trochu bílá vrána. Možná to bude tím, že tady Tvůj článek pověsil někdo jiný. Stejně nikdy nezapomenu na Tvou odvahu a až sebevražednou upřímnost, když jsi Močkořovi řekl do očí: "já s vámi nesouhlasím". Blafáci, pokud neznáte Jarka Lipowského, tak jste o hodně přišli:o)))
Odpověď: Co s tím teď naděláme? Tom


Datum: 11.03.2004 (10:07:59)
Jméno: GonzekEmail:gonzek@centrum.cz
Vzkaz: Zdravim vsicki z Goralie...Jsce sum tam vsycy fakt dobri ludze.....mjyvejce se fajne...tym casym!!! Ps: a Blaf to jest najlepso grupka v tym regione....Super!
Odpověď: Zdrowimy Gonzka! Na świecie je kupa dobrych ludzi, ni jyny w Goralii :-) Bywej zdrów. Jano


Datum: 9.03.2004 (17:19:51)
Jméno: Alessandra Elisabetta Fabio Kamil and FrantaEmail:alessandra@moraviasteelitalia.com
Vzkaz: we are here, Milan, all together hearing your cd " Tustela" we are trying to learn the words but for us is very difficult, maybe Kamil will translate some songs for us... Waiting for new songs ciao from Italy Blaf Italian fan club
Odpověď: Hi!! We are very glad to have so nice fanclub in Italy and we will do maximum for reccording our new CD. But we are still creating new songs and practising them. Maybe till the end of this year we will visit studio. Anyway our banjoplayer is good in singing some songs of Drupi in pseudo- italian language. Yours sincerraly Tom and Blaf.


Datum: 9.03.2004 (07:47:08)
Jméno: FerdaEmail:@
Vzkaz: Ale tuscie na isto nie byli: http://www.zaolzie.org/
Odpověď: Czecze, też ni. Robert


strana | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 |




Počet přístupů: Statistiky těchto stránek