HOME | HISTORIE | DISKOGRAFIE | FOTOGALERIE | SLOVNÍK | KONTAKT  



               
AKTUALITY      VZKAZY   
SLOVNÍK po naszi(y)mu (5006 slov)

A-B-C-D-E-F-G-H-I-J-K-L-M-N-O-P-Q-R-S-T-U-V-W-X-Y-Z

fabryka - továrna
facet - maník, týpek
fach - obor
fachlić - kouřit
fachman - odborník
facz - obvaz
faflok - placatatá láhev, polní láhev
fajer - welky ohen
fajercojg - zapalovač
fajerdepo - hasičská zbrojnice
fajerman - požárník, hasič
fajerszpryc - hasičská hadice
fajerwerk - ohňostroj
fajka - fajfka
fajniacki - hodně dobrý
fajnówka - útlocitný člověk
fajnszmeker - labužník
fajny - chutný
fajrónt - konec (nejčastěji směny)
fajsel - těžké kladivo
fajtłapa - nešika
fala - vlna
falc - drážka, záhyb
falować - vlnít
fana - vlajka, nádoba na tekutý kov
fandla - zednická naběračka
fangle - fáborky, třásně
faniorz - hutní operátor
fant - zástava (předmět)
fantazyja - fantazie
fantownik - exekutor
farać - fárat, jít do hloubky
farorz - farář
fasnyć - prohrát
fastrygovać - přišívat
fasung - objímka žárovky
faszyrka - karbenátek
faterland - vlast
fausziwy - falešný
faza - fáze
fazolónka - fazolová polévka
fecht - lopota, práce
fechtować - bojovat, usilovně pracovat
fecić - páchnout
federkusz - pírko na klobouku
federšajba - pérová podložka
fedra - pružina
fedrować - pružit
fefermyncka - peprmintový likér
feler - chyba
ferbant - fixační obinadlo
fercynk - pozinkovaný plech
ferecina - uschlé kapradí, podestýlka
ferflaszka - polní láhev
ferker - velký provoz, výhybkář
ferklajdunk - dřevěné obloření zárubní
ferlengerung - prodlužovačka
ferlezung - rozdělení práce
ferlingerunk - elektrický prodlužovací kabel
fermyntaczka - kvasný uzávěr
fernajz - fermež
ferszlag - překop - důlní dílo
ferszlus - zip
ferszpetung - zpoždění
ferszyber - posunovač
fertig - konec
feryje - prázdniny
fest - hodně
festowny - pevný, silný
festyn - letní slavnost, festiválek
feszny - hezký, pohledný
fet - mejdan
fetki - špinavé ponožky
ficek - těsný nepadnoucí oděv
fichtel - malý motocykl
ficovać - látat, zašívat
ficować - látat, zašívat
fiedrować - kopat uhlí
fifka - sklenička
fifrać - čmárat, patlat
fifrała - břídil
fifrok - malíř amatér
figle - kousky, šprýmy
fijołkowy - fialový
fikać - souložit
fikany - vychytralý
fikslować - špatně fungovat, podvádět
fiksować - nadávat
fiksTereza - nadávka
fila - náplň (např. krémová)
filc - plsť
filcka - "zvířátko" v ochlupení
filcoki - plstena pracovni obuv
filfedra - plnící pero
filija - obchod s potravinami
Filipka - hora v Beskydech
filować - plnit
financ - celník
financ koza - nadávka
financmajster - ekonom
finfedra - plnící péro
fiołek - fialka
fioletowy - fialový
fira - strojvůdce
firangi - záclony
firkant - čtyřhran, čtverec
firung - pruvodnice /hornictví/
fiszkus - vykuk
fisztok - rybářský prut
fisztuch - ubrus
fiyrangi - záclony
fizel - policajt
fjakrować - pendlovat (tam a zpátky)
flachajs - plocháč, plochá ocel
flagnyć - udeřit
flagocz - mužské přirození
flahajz - pasová ocel
flajszmaszinka - mlýnek na maso
flaki - dršťky (jídlo)
flancek - sazenička
flaster - bloček
flaszeczka - láhvička
flaszka - láhev
flaszyncug - kladkostroj
flausz - druh tkaniny
fligel - okenní rám
flinta - puška
flobert - doma vyrobená puška
flojster - náplast
flóndra - nadávka, platýz
flot - rychle
fluchcić - projevovat nespokojenost, mrmlat
flusnyć - při kýchnutí někoho posmrkat
fochnyć - plácnout, zbít
fofer - spěch, shon
fogel - pták
fogiel - poskok
fojt - starosta
fołd - záhyb, fald
folga - směrem dolů
folgować - povolovat, ulevovat
folować - klást, nakládat
folwark - dvůr, hospodářství
fónfrać - hudrat
forcymra - předsíň
forhaltnyć - ztlumit náraz protitlakem
forhanga - záclona
forlyfla - naběračka
fornefla - naběračka
forot - zásoba
forrychtung - přípravek (např. svařovací )
forskać - prskat
forsować - upřednostňovat
forszryft - předpis, nařízení
forszt - fošna
forszus - záloha
fórt - pořád, stále
fortepian - klavír
fortuch - zástěra
forychtung - pomůcka
fraczkorz - maloměšťák
fraj - volno
frajerzić - předvádět se, dělat machra
frajhant - jízda na kole bez držení
frajplac - volné prostranství
frajter - poštěváček
frajwiliger - dobrovolník
frelka - dívka, slečna
fronkać - létat
frónknyć - hodit
Frónta - řada
Frydeczok - občan okresu Frýdek-Místek
frygać - jíst s chutí
fryzjer - holič
fryzura - účes
fryzyjer - holič, kadeřník
fuchtla - poběhlice, žena do větru
fuczeć - vát, funět
fuga - mezera
fujać - sněžit
fujara - hud.dechový nástroj, mužský pohlavní orgán
fujawica - chumelenice
fukać - foukat
fukar, fukacz - ručně poháněné zař. k oddělování plev od zrna
fuła - potravina z mouky
fulać - blábolit
fultać - babrat (se v něčem)
fundamynt - základ
funebrak - pohřební vůz
fungel nowe - zbrusu nové
funglówka - zcela nová věc
funt - libra
fura - náklad (v dopravě)
furmanka - doprava
furmón - forman
furt - pořád,zas a znova
furtka - branka
fus - vous
fusabsztrajcher - rohožka
fusak - kožený pytel na děti
fusakle - ponožky
fusaty - vousatý
fusbal - fotbal
fusekle - ponožky
fusharmonija - farhany s měchy
fusruła - žen.přirození
fustret - předložka před dveřmi na čištění obuvi
fusy - vousy
fuszer - špatný řemeslník
fuszka - melouch
futermel - mouka na krmení
futersak - pytel na krmení pro koně
futerzag - pytel se žrádlem který se upevňoval koni na hlavu
futra - dveřní zárubně
futro - krmení, kožich
futrovać - jíst
futrować - krmit
fuzbal - kopaná
fyrać - neustále cestovat
fyrflać - žbleptat
fyrtać - míchat
fyrtula - kvrdlačka





To, po čem právě surfujete, je virtuální slovník po naszi(y)mu, což je horalsko-slezské nářečí používané na trojmezí CZ-PL-SK. Rozhodl jsem se jednotlivá slova a fráze psát pomocí polského pravopisu, neboť tento dle mého názoru nejvíce odpovídá fonetice po naszi(y)mu. Vycházím proto z pravopisu, který zavedli a používali místní spisovatelé Paweł Kubisz, Józef Ondrusz, Karol Piegza, Adam Wawrosz a jiní. Pro vás, kteří neznáte polský pravopis, nabízím malý návod ke čtení:

cz - tvrdé č
ć - měkké č
sz - tvrdé š
ś - měkké š
ż - tvrdé ž
ź - měkké ž
- tvrdé
- měkké
cza,cze,czi,czo,czu,czy - čti tvrdě ča,če,či,čo,ču,čy, obdobně po sz, ż a dz
cia,cie,ci,cio,ciu,ciy - čti měkce ča,če,či,čo,ču,čy, obdobně po s, z a dz
ł - čti jako tlumené l (např. wołać čti [vouač], łach čti [uach] )
ó - čti jako přehláskované o, něco mezi u a o, nezaměňovat s českým dlouhým ó !

Rozhodl jsem se zrušit možnost dopisování nových slovíček, protože sem kdekdo píše gupoty a sprosťárny. Máte-li nějaká nová slovíčka, nebo chcete-li poslat celý slovník, napište mi email.
© Jan Klus


Počet přístupů: Statistiky těchto stránek