SLOVNÍK po naszi(y)mu (4999 slov)
A-B-C-D-E-F-G-H-I-J-K-L-M-N-O-P-Q-R-S-T-U-V-W-X-Y-Z
| o - koukej,hele | obibok - budiškničemu | obidwo - oba | obiod - oběd | objechať - objet | obłónk - oblouk | oblubióne - oblíbené | obszczekać - pomlouvat | obyć se - obejít se bez něčeho | obywak - obývací pokoj | ocyganić - oklamat, podvést | odgon - koryto potoka | odpierdolić - odbýt ( práci ) | odprawic sie - udělat se | odpust - pouť, posvícení | odrzić se - poranit se | oduluny - zamračený,mračit se,naštvaný | ofajtać - ostříhat nedbale | ofiara - obeť, dar v kostele | oflagać - ostříhat nedbale hlavu,látku... | ogiyń - oheň | oglóndać - prohlížet | ognisko - ohniště | ognivko - kovový kroužek na konci řetězu | ogniwko - článek řetězu | ogryźć - okousat | ojebać - ošidit ( práci ) | okiynnica - okenice | okłodać - bít, dávat co proto | oko - łoko | okocić - porodit (u domacích zwířat) | okróngły - kulatý, oblý | okulory - brýle | olaczka - pánská ochrana | ołów - olovo | ołówek - tužka | ołówko - rybářské závažíčko | Olza - Olše - místní název | omniowka - lahev na zavařovani (0,7 l) | onuca - pás látky | opamjyntać sie - vzpamatovat se | opiyntek - podpatek | opiyradło - opěradlo | opowiadać - vyprávět | opowiadani - vyprávění | opowożić sie - dovolit si | ordnung - pořádek | organista - varhaník | organy - varhany | oryngle - náušnice | osełka - brosek na kosu | osiym - osm | osiymnost, osiymdziesiónt - osmnáct, osmdesát | ośmielić se - odvážit se | ósmy - osmý | ostatki - zbytky | ostrewka - stojan k sušení sena | ostropiec - karvinsky stojan na seno | ostrziżónki - ostružiny | ostrzok - nádobka s vodou do které se dává brousek | oto - nedávno | otympny - tísnivý, hrozivý, nepříjemný, hnusný | ożralec - opilec |
|
|
To, po čem právě surfujete, je virtuální slovník po naszi(y)mu, což je horalsko-slezské nářečí používané na trojmezí CZ-PL-SK. Rozhodl jsem se jednotlivá slova a fráze psát pomocí polského pravopisu, neboť tento dle mého názoru nejvíce odpovídá fonetice po naszi(y)mu. Vycházím proto z pravopisu, který zavedli a používali místní spisovatelé Paweł Kubisz, Józef Ondrusz, Karol Piegza, Adam Wawrosz a jiní. Pro vás, kteří neznáte polský pravopis, nabízím malý návod ke čtení:
cz - tvrdé č
ć - měkké č
sz - tvrdé š
ś - měkké š
ż - tvrdé ž
ź - měkké ž
dż - tvrdé dž
dź - měkké dž
cza,cze,czi,czo,czu,czy - čti tvrdě ča,če,či,čo,ču,čy, obdobně po sz, ż a dz
cia,cie,ci,cio,ciu,ciy - čti měkce ča,če,či,čo,ču,čy, obdobně po s, z a dz
ł - čti jako tlumené l (např. wołać čti [vouač], łach čti [uach] )
ó - čti jako přehláskované o, něco mezi u a o, nezaměňovat s českým dlouhým ó !
Rozhodl jsem se zrušit možnost dopisování nových slovíček, protože sem kdekdo píše gupoty a sprosťárny. Máte-li nějaká nová slovíčka, nebo chcete-li poslat celý slovník, napište mi email.
© Jan Klus
|